VERONICA ȘTIR, BISTRIȚA
Clepsidra pustie
In memoriam Ioan Iustin Purza
Cu regret anunţăm
că ultimul bob de nisip
n-a mai fost găsit
o pasăre neagră
croncănea pe creangă
mâini oarbe mângâiau vidul
şi ningea în aprilie
şi plângea vioara...
îngheţau florile
pe buzele îndrăgostiţilor
doar brazii mai stăteau de veghe
la marginea tăcerii.
The Empty Hourglass
In memoriam Ioan Justin Purza
Traducere, Zorin Diaconescu
Unfortunate announcement:
that last grain of sand
was not found
a black bird
on a branch croaked
blind hands caressed vacuum
and snowing in April
weeping violin ...
frozen flowers
Valentine's lips
just stayed awake
trees on the verge of silence